Олбрахт Иван: Смутні очі Анцї Караджічової

27.03.2013 18:45
Захватный твур Ивана Олбрахта є перлинов чешськой літературы.
Товмаченя Іґоря Керчі, 2000. 140 стор. PDF, 5 Mb.
     В роках 1931–1936 Иван Олбрахт реґуларно навщивляв Пудкарпатську Русь, и тоты ёго подорогы внесли новоє дыханя до творчости майстра. Ту, межи дикой, красной и  недоткнутой природы найшов села, што по сторонї ґаздувства, културного и соціалного розвою зостали десь у середновіку. Но туй ся стрітив и з людми, чий світ фантазій и представ быв повный бабон, мітув и леґенд, што помагали їм пережити серед той худобности и суровой природы. В творї Ивана Олбрахта перед нами оживає пудкарпатськоє село Поляна  з часу первой чехословацькой републикы. Хоть є то повіданя главно о тутешных Жидах, доста часто туй стыкаєме ся и з Русинами.          
      Но твур великого майстра захватит нас передусёго, правдаж, не містным колорітом. Є то повіданя и розмышляня о силї людського духа, традіцій и представ, и якраз вдяка тому є частёв світовой літературы и бессмертным памятником Олбрахту и Пудкарпатю.
 
Інтересно, якый доим од книгы достає руськоязычный читатель? Цітуєме:

язык попавшей мне в руки книги не воспринимался как иностранный: большинство незнакомых слов что-то смутно напоминали, и редко возникало желание заглянутъ в имеющийся в конце глоссарий. Впечатление же от книги оказалось тем более ярким и непосредственным, что до того, как она мне попалась, я не только ни разу не соприкасался с ее языком, но даже не подозревал о его существовании! … Не стану бопьше томить читателя загадками. Язык этот — русинский…

  (Леонид Гуральник, «Народ Книги в мире книг» (Санкт-Петербург) №39 / Июнь 2002)

 
Стерьхати книжку: http://yadi.sk/d/Yu3j3e2i3lsve