Повень

06.02.2014 20:00

Слово повень представляе интерес не лем з аспекту етимологии, но и з право­писного, а сей послѣдный може быти справно оцѣненый лем тогды, кедь маеме ясно з генезов сего слова.

Проблема в том, же додержуючи ся традицийного русинского правопису, а при том, маючи перед собов такы «сугеруючы» примѣры, як полный, полноводна рѣка, переполненя, можеме зачати сомнѣвати ся, ци справнѣ пишеме; повень. Але якраз етимология нам выяснит, же полный и повень нияк не сут родин­скы­ма словами, а значит, пишеме справно.

Макс Фасмер обяснят, же нашое гледаное слово веде ся од прасл. *поводнь и давнорус. поводь и повонь, котры мают префикс по-, а корѣнь од 'вода', и то в дру­гом припадѣ корѣневый 'д' вытратил ся, што властнѣ и затемнюе етимоло­гию. Русины точно так мают обѣ формы: повень и повудь. Также и нашы най­близшы сосѣды Словакы мают тото слово, а щи й во формѣ близшой до первожерела: povodeň.

Примѣры з литературных памяток. Была повудь велика по вшиткум свѣтѣ 'всемирный потоп' (Няговска Постилла). Часто водами повенѣ гамуют 'наводнения препятствуют' (Урбарскы свѣдченя, Л. Дежев).