Послѣдна пѣснь не лем про Русинов

30.05.2014 16:01

1871. року в Санкт-Петербургу под редакциев Николая Василевича Гербеля, литера­туро­знателя, толмача и знателя славянской поезии, вышол «Сборник луч­­ших поэ­ти­ческих про­из­ведений славянских народов в переводе русских пи­­са­телей», до котрого трафили творы угрорусскых поетов Александра Дух­но­вича и Александра Павловича. Стих Духновича «Послѣдня моя пѣснь», написаный року 1862, коли автор был тяжко хворый, мае вецеро редакций, ба и появлял ся щи и под назвов «Ле­бе­диная Пѣснь». Язык данного твора, мусиме констатовати, е язык народный, лексика язычия присутна, но нияк не густо. Также и римованя е народно-поетичное, якое характерно видиме у Павловича, Петевфия. Поровнуючи оригинал з толма­че­нем можеме ви­­дѣти, же не е то дословна копия ани в смыслѣ содержаня, очевидно з причины вецейнистости редакций твора. Мы туй мусѣли подати оригинал як комбинацию з розличных редакций, попросту обы мати можность такого поровна­ня.   Не е робота двох авторов адекватна ани в смыслѣ поетикы, ани языка. Вытра­тил ся простонародный характер оригинала.  Прото в русском толмаченю маеме достойный и вѣрный выклад идеи оригинала.  Автором русского толмаченя е О. Лепко. Российскый читатель, природно,  в первом шорѣ не за литературны якос­тѣ цѣнит творчость Духновича, а правѣ за тоты идеи, што в ней звучат. Так, в нашы трагичны днѣ активный российскый сайт находит, же идеи русинского Будителя актуалны и днесь: «В свете происходящих на Украине событий, когда ни Ново­рос­сия, ни Угорская Русь так и не дождались от Киева признания своих культурных прав, эти стихи звучат с новой силой.»   

  

Послѣдня моя пѣснь

Последняя песнь

Ой, дѣтята – соколята,
Змагайте ся на крылята!
Бо я уже соколъ старый,
Ужъ мнѣ крыла поламаны.

Горѣ-долов лѣтаючи,
Свои дѣти питаючи,
От юности до старости
Изнемогли жилы, кости.

Ах, лѣтал и я высоко,
Понурял ся я глубоко,
Плывя по шумным струям,
Без кормщика правил сам.

А колько то стихий бурных,
Колько молний и стрѣл буйных
Изнес од врагов природных,
И од чужых и од родных.

Не красил ся пѣрем чужым,
А крѣпил ся духом дужым,
Не измѣнял ни на страстях,
Терпѣл бѣду в тых напастях.

Все охота, всюды ловы
Строят нелѣпыя совы
На невинныя дѣтята,
На безвредны соколята!

А зозуля, хытра птиця,
Прогульная бездѣлниця
Выброшает птеня мое
Несет в гнѣздо яйце свое!




 




 

Скубли врагы зо всѣх сторон,
Выставляли мня на сором,
Розбивали, як колокол,
Но я остал старый сокол.

Был соколом для родины,
Спѣвал пѣснѣ соколины,
Учил так и вас спѣвати,
По соколему лѣтати.

Так, дѣтята-соколята,
Змагайте ся на крылята,
Старый сокол уж не может,
Он вам болше не поможет.

Бѣлый ваш свѣт, бѣлый свѣт,
В нем доселѣ грѣха нѣт,
Не берѣте чуже пѣря,
Бо то ваших лиш потеря.

С мыслию о горней жизни
Жийте благо для отчизны,
А чужины стережѣт ся,
Чуже в вас не устоит ся.

А я, звершив мою жизнь,
Днесь пою послѣдну пѣснь,
Пѣснь послѣдну для вас милых,
Соколиков сизокрылых.

На Бескидѣ в родном краю,
В том исконно русском раю,
Де свѣт узрѣл, там лежати
Хочу – вѣчно спочивати.

Схоронѣте мня в дубравѣ,
При скалах в густой темрявѣ,
Сами здоровы спѣвайте,
А на батька памятайте!

Соколята, дайте волю
Молодым  своим крылам!
Я уж стар – не в силах боле
Подыматься к облакам.

Я вскормил вас, деток милых…
По горам и по долам
Я летал, пока был в силах –
Отдохнуть пора костям.

Ах, и я в былые годы
К солнцу взор свой обращал;
Без руля морские воды
В челноке переплывал.

На борьбу с бедой в начале
Много сил потратил я.
Стрелы в грудь мою вонзали
И чужие, и друзья!




 

Всюду гибельные ковы,
Всюду зло: в сетях своих
Норовят спутать совы
Робких птенчиков моих;

А кукушка лиходейка
Гонит бедных из гнезда,
И яйцо свое, злодейка,
Вместо их кладет туда.

С хитрой злобой и страстями
Трудно биться было нам…
И летал я над лесами
Поднимался к облакам…

Я был прям и тверд душою,
Не боялся силы зла,
И – лицом к лицу с грозою –
В той борьбе душа росла.

Брань врагов моих терзала
Сердце бедное и слух…
Как судьба меня ни гнала,
Жив во мне соколий дух.

В честь отчизны – сокол ясный –
Песни я любил слагать;
Научил вас петь согласно,
По сокольему летать.

Дайте волю, соколята,
Молодым своим крылам!
Крылья сокола помяты –
Не служить им больше нам.

Нет победы без усилий –
Без порывов молодых!
Не берите вражьих крылий –
Подымайтесь на своих…




 

Совершил я, что был в силах –
И вот ныне песнь мою,
Песнь последнюю, для милых
Я соколиков пою.

Там, меж гор, в родимом крае,
Где родился я и жить
Порывался – там желаю
Вечным сном я опочить.

Вы меня похороните
У скалы, в траве густой,
И, засыпав, помяните
Русской песнью и слезой.

Жерела: Избранныя сочиненія Александра В. Духновича. Унгваръ – Ужгородъ. 1941. 34–36.

Олександр Духнович. Твори в 4-х томах. Том 1. Братислава, 1968. 360–363. 704–706.

http://politikus.ru/articles/19957-ne-berite-vrazhih-kryliy-podymaytes-na-svoih.html