Погар

27.06.2015 21:32

Погаррус. стакан, укр. склянка’ есть доста рос­ши­ре­ным словом и за гра­ни­ця­ми Карпатской кот­ли­ны. У Ру­синов мае еще другое значеня ’чаша, ку­бок’, пе­ре­важно у войводинскых Русинов, ачей под юж­но­сла­вянскым вплывом. В ин­шых вос­точ­но­сла­вян­скых язы­ках слово не по­зна­тое.*) Сла­вянскы ети­мо­логы як же­рело на­зы­ва­ют мад.  po­hár < давно­нѣ­мец­к. behhari < лат. bi­ca­rium < грец. βίϰοϛ. Ин­те­рес­но, же ма­дяр­скый ети­мо­лог Гейза Бар­ци поважуе, же Ма­дяре пе­ре­брали то­то слово од юж­ных славянов, а не прямо з давно­нѣ­мец­кого. Слово есть давного по­зы­ченя, з до­бы старославянской, за что свѣд­чит слова пе­харь ’ча­ша, кубок’ и пехарьникъ ’чопнарь’, якы находят ся в дав­но­сербскых же­ре­лах. Но лем у Словаков pohár жие в обох значенях, як и у Ру­синов. У Бол­га­ров па­хар, Македонцев, Сербов – пехар, Поляков – puchar, Сло­вин­цев – pehar, у Че­хов – pohár, такой вся­гды лем в значеню ’кубок, чаша’.

------------------------

*В украинскы словникы, правда, слово записано як диалектное и неполным опи­сом, але стрѣ­чат ся оно лем в русинской литературѣ, на котру тоты слов­ни­кы ся одкликуют. На при­мѣр:

ПОГАР 2, а, чол., діал. Кубок, келих. — Жінко, принеси погари, вип'ємо з Юрком за щастя Ганьки і Степана (Михайло Томчаній, Жменяки, 1064, 223).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 705.